| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Алтай Байкал Катчатка Кольский Коми Красноярск Саяны Тува Якутия |
Тувинский языкТувинский язык распространен в Туве и в Монголии. Относится к тюркским языкам. Имеет 4 диалекта: центральный (лежит в основе общенационального разговорного и литературного тувинского языка), западный, тоджинский и юго-восточный. В своем развитии тувинский язык (в основном юго-восточный диалект) испытал влияние монгольского языка. Тувинская письменность была создана в 1930 г. на базе латиницы, а с 1941 г. переведена на кириллическую основу. Вопрос статуса языка в Республике Тува был отрегулирован в законе "О языках Тувинской АССР", принятом в декабре 1990 г. Необходимо отметить, что этот акт был принят в период бурного подъема национального самоутверждения. Буквально накануне была провозглашена Декларация о государственном суверенитете Республики Тува, и это обстоятельство не могло не повлиять на характер принципиальных положений закона о языках. Тувинский язык был однозначно определен как государственный, и Конституция Тувы 1993 г. подтвердила этот статус. Статус же русского языка был определен в качестве государственного языка бывшего СССР, языка межнационального общения, который наравне с государственным языком Республики Тува - тувинским - в полной мере функционирует и используется в общественно-политической, социально-экономической, культурной жизни, общении между людьми. Однако закон этот существует в основном на бумаге. Не была решена главная проблема - приобщения к тувинскому языку русскоязычного населения, из которого лишь 0,6% свободно владеет тувинским языком. Отдельные попытки введения программ обучения тувинскому языку в детских садах, школах, высших и средних учебных заведениях, открытие курсов для других категорий населения натолкнулись на отсутствие необходимых методик, пособий, кадров, денежных средств. Из-за недостаточной сбалансированности статусов тувинского и русского языков создалось положение определенного навязывания лексических норм тувинского языка русскому. Это произошло, например, с названием республики. Если ранее общеупотребительным было написание в тувинском варианте "Тыва", что полностью соответствует самоназванию этноса, то с принятием Конституции 1993 г., вопреки сложившейся многолетней практике, утвержден и аналогичный русскоязычный вариант. При этом не учтено, что имя собственное "Тыва" не может служить основой для образования других лексических форм. То есть предопределяется применение таких словосочетаний, как, например, "тыва-язык" вместо "тувинский язык", "тыва" вместо "тувинец", "тувинский" и др. Конечно, при всей кажущейся незначительности этого факта (вместо буквы "у" записали "ы"), общественная реакция на него со стороны русскоговорящего населения республики была весьма негативна. В новой Конституции 2001 г. определено, что государственными языками Республики Тува являются тувинский и русский языки. Что касается наименования республики, то "Тыва" и "Тува" - равнозначны.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OUTDOORS.RU Мир путешествий и приключений |